内容选择
全部
内容选择
内容分类
  • 学堂
  • 博客
  • 论坛
  • 开发服务
  • 开发工具
  • 直播
  • 视频
  • 用户
时间
  • 一周
  • 一个月
  • 三个月
  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对自然语言处理的主要功能、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习自然语言处理。具体详细介绍,请参考自然语言处理服务SIS的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对华为云数据接入服务DIS的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习DIS。具体详细介绍,请参考数据接入服务DIS的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对视频点播服务VOD的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习VOD。具体详细介绍,请参考视频点播服务VOD的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对Astro Flow的主要功能及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习Astro Flow。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对组织服务Organizations的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习Organizations。具体详细介绍,请参考Organizations服务的帮助文档

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对CodeArts PerfTest服务的主要功能、使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习CodeArts PerfTest服务。更多内容请参考CodeArts PerfTest服务的帮助文档

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对统一身份认证服务RAM的主要功能、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习IAM。具体详细介绍,请参考统一身份认证服务IAM的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对资源访问管理服务RAM的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习RAM。具体详细介绍,请参考资源访问管理服务RAM的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对云日志服务LTS的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习LTS。具体详细介绍,请参考云日志服务LTS的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对应用管理与运维平台ServiceStage的主要功能、使用场景进行介绍,来帮助您快速了解并学习ServiceStage。更多详细内容,请参考ServiceStage的帮助文档。 父主题: 平台介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档通过具体的使用场景操作指导,帮助您快速了解Classroom的主要产品功能,其中包括教师进行教学课堂搭建、考试创建;学生完成学习及考试的操作流程。更多内容请参考Classroom的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对API网关 APIG的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习API网关 APIG。具体详细介绍,请参考API网关 APIG的帮助文档。 父主题: 服务介绍

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对华为云数据仓库服务GaussDB(DWS)的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习GaussDB(DWS)。具体详细介绍,请参考数据仓库服务GaussDB(DWS)的帮助文档

  • 文档内容

    文档内容 本文档是通过对华为云命令行工具服务(Koo Command Line Interface,KooCLI,原名HCloud CLI)的主要功能、开发工具、以及使用场景介绍,来帮助您快速了解并学习KooCLI。

  • API纠错+翻译,就等您大展身手!

    (提交PR的流程和注意事项可以参考:***gitee上提交PR和issue的流程和注意事项***  )记得关注自己PR下方的修改建议哦翻译要求:翻译格式参考贡献文档。不能使用翻译工具直接翻译。不要逐字翻译,这样出来的效果很中式。应该按照自己的理解翻译,且译文应该符合英文阅读习惯。

    作者: 埼玉
    7279
    10
  • 动态二进制翻译工具(ExaGear)使用

    本课程主要对动态二进制翻译工具ExaGear进行整体介绍,包括概念解释、操作及使用流程、日志功能以及相关指导文件获取等。

  • 初试微软翻译App

    3、拍照翻译 4、翻译会话 经过简单尝试,觉得微软翻译还是杠杠的,比较喜欢。个人感觉微软翻译比以前使用的有道翻译和谷歌翻译似乎略胜一筹。

    作者: howard2005
    发表时间: 2021-12-29 15:53:41
    1434
    0
  • DCGAN 论文翻译

    我们展示出了训练一个周期的样本(图2),模仿在线学习,以及收敛后的样本(图3),这可以表明,我们的模型不是简单的通过过拟合和记忆训练样本,来产出高质量的样本。 图像没有用到数据增强。

    作者: 悲恋花丶无心之人
    发表时间: 2021-02-02 14:35:48
    2431
    0
  • 怎样的需求文档才是合格的需求文档

    “必要性”也可以理解为每项需求都是用来授权你编写文档的“根源”。要使每项需求都能回溯至某项客户的输入,如使用实例或别的来源。

    作者: wh_bn
    发表时间: 2021-12-15 16:38:01
    588
    0
  • 考研翻译笔记

    记结果——5分钟  六大状从:  一、时间状语从句的翻译:  二、原因状语从句的翻译:  三、让步状语从句的翻译:  四、条件状语从句的翻译:  五、目的状语从句的翻译:  六、结果状语从句的翻译:  形式主语的翻译方法 • 主动翻译的方式: • 被动翻译的方式:

    作者: 野猪佩奇996
    发表时间: 2022-01-22 17:27:02
    882
    0